Тексты
Рассказы

Стихи

Единственный экземпляр
Книги
Рассказы
Стихи
РекЛАМЕРный отдел
Newвости
Слоганчики
Картинки
Интересное и полезное
Афоризмы
Тесты
Разное
Республика Коми
Город Ухта
Топонимический словарь РК
Для посетителей
Пишите письма, адрес прежний
Гостевая книга
Карта сайта
Движок сайта
Поиск на сайте

 

 

Топонимический словарь Республики Коми

 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

 

О

Óбе, Óбеиз (Обöиз), хр. в сев. части Приполярного Урала (1107 м): вв. вым. нв. печ. уд. об «сестра отца, тетка (по отцу);» -ö — суффикс уменьшительно-ласкательным значением, из «гора, камень». Обöиз «гора тетки».
   Мансийское название Не-нёр «гора женщины», букв, «женщина — гора».

Óболдашор (Öбöлдашор), прав, приток Човъю. Дл. 11 км. На карте 1932 г. и справочных материалах часто встречается в форме Оболтус. Гидроним образован от древнерусского личного имени Оболта, коми шор «ручей». Öбöлдашор «ручей Оболты».

Объчево (Абъячой), с. в Прилузском р-не. Расположено на возвышенном прав, берегу Лузы. В «Книге Большому Чертежу» написано «городок Обьячей... А ниже Обьячево 60 верст, на Лузе, городок Спаскои». В 1859 г.— Юговская (Объячево, Юговский — Николаевский Погост, Югов-Повое).
   В народе это название объясняют из Ыбъячой «гора с полями на возвышенностях», что фонетически трудно объяснимо. Коми ыб в офиц. русских источниках, да и в русском языке, никогда не переходит в аб, а регулярно передается в форме иб (см). На территории Коми АССР имеется ряд микротопонимов на аб — : Абкöдж (уроч. у сс. Иб и Межадор), Абсерт (пожня возле с. Шошка). В данном топонимическом ряду и стоит название Абъячой. Можно предположить о существовании отдельного слова аб со значением «крутизна, крутой спуск, крутая горка, излучина». В пользу этого говорит уд. абъясьны «карабкаться, вскарабкаться, лезть». Абъячой «гора, возвышенность с крутыми спусками (коми чой «гора, возвышенность»).
   Русская офиц. форма Объячево образовалась от местной Абъячой. Чередование а~о возникло под влиянием фонетики севернорусских говоров, см. Аквад — Оквад, Аранец — Оранец. Окончание -ево является результатом воздействия названий на -ево, -ово.

Овинпáрма, возв. в сев. части Сев. Урала. Названа так потому, что в этом месте р. Щугор прорывает увал и в середине реки образовался своеобразный каменный остров, остаток разрушенного кряжа — Овиндi, напоминающий своим видом овин (коми дi «остров»). Коми парма «ельник на высоком месте; девственный лес; возвышенность». Овинпарма имеет две вершины: Пилипчук «вершина Филиппа» и Пöчöчук «вершина бабушки» (коми чук «вершина горы; маленькая возвышенность»). Один из ручьев, протекающий с возвышенности носит название Пилипъёль «ручей Филиппа». По рассказам местных жителей. Филипп был хорошим охотником, старожилом этих мест.

Озёл (Озёв, Озёвдiн), с. в Сыктывдинском р-не. Расположено на прав, стороне Вычегды у большого старичного оз. Озёлты (Озёвты), которое соединено с Вычегдой прот. Озёлвис; «озеро Озов» (1485), в 1720 г.— «д. Озелская», в 1859 г.— Озельская (Озёлты) при оз. Озелты: коми оз «земляника», -ол (-ов) — словообразовательный суффикс, ср. кытш «круг, кружок» и кытшол «круг, обход», см. также Ижелты; коми ты «озеро». Озёлты «земляничное озеро; озеро у земляничного места». В названии характеристика местности.

Óквад (Аквад), д. в Усть-Вымском р-не. Расположена на прав, стороне Вычегды. Впервые это название встречается в жалованной грамоте 1483 г.— «повоет Акват», в 1490 г.— «погост Аквад». В 1859 г.— Оквадское (Введенский Погост). В первой части названия ак- следует усмотреть коми ак: ак-вежань, акка «крестная мать», более древнее значение, вероятно, просто «женщина», ср. вепс, ак «женщина, жена», фин. акка «старая женщина, жена»; вад «лесное озеро». Аквад осмысливается как «женское, бабье озеро». Чередование а~о в начале слова возникло под влиянием фонетики севернорусских говоров, ср. коми Абъячой — рус, Объячево, Аранец — Оранец.
   В настоящее время озера под названием Оквад (Аквад) возле деревни нет, но в переписной книге 1678 г. указано: «Погост Оквад на озере на Окваде, у церкви Введения Богородицы». Предполагаем, что после строительства церкви оз. Аквад было переименовано в Вичковад «озеро у церкви, церковное озеро».
   Этимология названия Оквад (Аквад) убедительна и не нуждается в пересмотре. По значению очень обычное название: бабьих, женских рек и озер много как в коми, так и в русской топонимии. См. Эньты.
 
Óлысяшор, лев. приток р. Колва. Дл. 200 км: коми олысь «житель, обитатель», олыся «с жителем, обитателем», шор «ручей». Олысяшор «ручей с жителем, обитателем», т. е. «ручей, возле которого имеется жилье».

Óмра: Верхняя Омра, п. в Сосногорском р-не и Нижняя Омра, п. а Троицко-Печорском р-не. Названы no pp. Верхняя (Вылыс) и Нижняя (Улыс) Омра, лев. притоки Сойвы, возле которых они соответственно-расположены. Дл. соответственно 32 км и 66 км: коми омра, омра гум «дудник, дягиль». Название отражает особенность растительности.

Онéжье (Турья Ыб, Ыб), д. в Княжпогостском р-не. Расположена на возвышенном лев. берегу Выми; «погост Онежье» (1608, 1646,1678), в 1859 г.— Онежское (Онежье). См. Турья.
 
Óньмесь (Оньмöсь), д. в Прилузском р-не. Расположена на лев. берегу Лузы. Названа по р. Оньмöсь, лев. притоку Лузы. Дл. 24 км. В верховьях р. Оньмось образуется из двух притоков: Малый (Ичöт) и Большой (Ыджыд) Оньмöсь. Дл. соответственно 12 км и 14 км: лл, онь «туман», -öсь — суффикс неполного обладания прилагательного, оньмöсь «туманный; изобилующий туманами», оньзьыны «стоять мокрому, ниспадающему туману в безветрие». Один из прав, притоков р. Оньмöсь носит русское название Утренняя Роса, которая по своему значению близка названию Оньмöсь.
 
Óрсъю, п. в Княжпогостском р-не. Возник в 1965 г. Назван по р. Орсъю, лев. притоку р. Пожег. Дл. 37 км: коми орс «плеть, кнут», ю «река». Название метафорическое: так подчеркивается извилистость русла реки.
 
Óсся-ур, г. на Сев. Урале, южнее гор Пачамыльк и Хораиз: манс. осься «узкий» и ур «гора, возвышенность». Осся-ур «узкая гора».

Острóвоi, Тыдi), д. в Удорском р-не. Расположена на прав, стороне Вашки. «Дер. Остров» (1608, 1646), в 1678 г.— «дер. Островская»: коми дi «остров», тыдi «остров на озере». Коми название Дi букв, переведено на русский язык — Остров. Конечное -о возникло в русском языке под влиянием слова «село».
   Деревня со всех сторон окружена озерами, как бы находится на острове (см. Тыдi).
 
Óстякшор (Öсьтякшор), прав, приток Усы: коми öсьтяк — старое название ханты, шор «ручей». Öсьтякшор «остяцкий (хантыйский) ручей».

Óтла: Верхняя Отла (Катыд Тыла), Средняя Отла (Шöр Тыла), Нижняя Отла (Кывтыд Тыла), дд. в Княжпогостском р-не. Расположены на лев. стороне Выми соответственно: Верхняя Отла выше по течению, Нижняя Отла в нижнем течении, а Средняя Отла между ними. В 1859 г.—Отлинская (Тыла).
   Коми название Тыла имеет значение «новина, подсека, росчисть». В топонимических изысканиях считается общепринятым, что когда у географического объекта два имени, то они могут быть вариантами, переводами одного и того же названия на разные языки. По фонетическому и морфологическому облику Отла напоминает прибалтийско-финское название. Первую часть от- можно сравнить со словами из родственных языков: фин. uusi (uude-), кар. uusi (uuve-), кар.-люд. u u z i, u u z (uude-), вепс, u u z (u u d е-), вод. uusi (uuvvee-), эст. uus (uue-), но саам, оdas, оDDA, ODt(A), ooDt «новый». В первом слоге прибалтийско-финскому долгому уу (uu) в коми языке соответствует о, ср. фин. kuusi, кар. куузи, вепс, куузь и коми коз «ель, ёлка». Вторая часть -ла — распространенный в прибалтийско-финских языках (имеет древнее финно-угорское происхождение) суффикс места. Таким образом, Отла осмысливается как «новое место, новина, росчисть». В писцовых книгах 1608, 1646 гг. «погост Отла, Новинки тож», т. е. Отла имела параллельное русское название Новинки, ср. новина, новинка от рус. новь «впервые вспаханное поле, полученное после рубки леса, раскорчевки и сжигания отходов».
   Таким образом, в основе названия древний термин подсечно-огне-вого земледелия; прибалтийско-финское Отла, рус. Новинки и коми Тыла. Все они имеют одно и то же значение «новина, пожога, росчисть».

Óхта: Великая Охта, лев. приток Виляди. Дл. 113 км. Малая Охта, лев. приток Великой Охты. Дл. 12 км. Название прибалтийско-фин-ского происхождения: фин. оhtо, кар. оhtо, эст. ott, мордЭ. ovto, оfto, мордМ. оftа «медведь». Конечный -а возник в русском языке под влиянием слова «река». Этимология отвечает семантическим и фонетическим условиям. Слово относится к волжско-финскому языку-основе.

Óчпарма, система длинных, но невысоких увалов в южн. части Тиманского кряжа (230—250 м). Происхождение слова оч неясно, но можно сравнить с хаит. оч «нарост на дереве», мордЭ. уца «хребет, позвоночник, горб». Возможно, коми оч обозначал какую-то разновидность возвышенности; парма «ельник на высоком месте, девственный лес, возвышенность».
   У зап. подножья Очпармы берет начало р. Очью, лев. приток Нив-шеры, которая названа по возвышенности.

Óшвор, д. и ж-д. ст. в Горняцком р-не гор. Воркуты. Расположены у р. Ошвор (Ошвöр), прав, притока Усы. Дл. 19 км. На карте 1932 г.— Ошвор: коми ош «медведь», вöр «лес». Ошвöр «медвежий лес».
   Русское название Медвежий Носок: рус. диал. нос «мыс, отрог».

Óшкуръя, п. в Усинском р-не. Расположен на лев. стороне Печоры у курьи. У поселка находится о-в Ошкадi, который слева отделяется от материка прот. Ошкин-Шар: коми ош «медведь», куръя «курья, залив, заводь». Ошкуръя «медвежий залив».

 

Распечатать страницу


Наверх

 

www.dutum.narod.ru